Recherche dans le blog

A l'Ecole des Notions

Publié le : 08/09/2024 12:02:14
Catégories : Actualités Rss feed , La Vie Spirituelle Rss feed , Littérature Rss feed , Livres Rss feed

.


A l'École des Notions

.
.
Introduction

"A
l'École des Notions"
, en allemand "Aus der Schule der Begriffe", est le titre d'un livre supposé être écrit par E. Reinhart, autrement appelé Oskar Ernst Bernhardt, ou encore Abdruschin.

Préface de l'éditeur

Voici ce que - en traduction française -, à ce sujet, précise la préface de l'éditeur Ralph Bußmann:

"Le présent écrit "A l'école des notions" fut écrit par Oskar Ernst Bernhardt (1875-1941), qui publia ses œuvres majeures sous le pseudonyme  Abdruschin. Cependant, O.E. Bernhardt utilisait également d'autres pseudonymes et avait déjà publié "A l'école des notions" dans les années 20 du siècle passé, sous le pseudonyme de E. Reinhart.

Une édition originale de ce texte parut en 1985 à l'auto-édition Suzanne Schwartzkopff, Bad Tölz. La présente nouvelle édition reprend le texte initial inchangé, dans l'ordre précis donné par l'auteur.

Merzhausen, octobre 2023.

Ralph Bußmann.".

Abdruschin a-t-il réellement lui-même publié cet ouvrage?

Nous disons, pour notre part, "supposé", car le style général de l'ouvrage et des douze exposés - par ailleurs de grand intérêt (il n'y a, a première vue, dedans, rien qui contredise l'Enseignement de Abdruschin) - qu'il contient est très différent de la manière d'écrire usuellement connue de Abdruschin.

Par ailleurs, l'éditeur ne fournit aucune donnée bibliographique favorisant la re-découverte de l'éventuelle édition originale de l'ouvrage. A ce jour, à supposer qu'elle existe, nous ne l'avons pas encore trouvée.

Sans pouvoir présentement ici rien affirmer de catégorique, une hypothèse - jusqu'à plus ample informé - pourrait être que les exposés rassemblés dans ce recueil n'ont pas été écrits par Abdruschin lors de sa présence terrestre mais qu'ils aient plutôt - seulement après qu'il ait quitté la Terre - été reçus par l'intermédiaire d'un canal doué à cette fin.

Y a-t-il encore un copyright sur l'ouvrage?

Un indice allant dans ce sens est que le texte original allemand est publié sous copyright. Si la première édition date de 1985, le copyright peut être justifié, car cela fait moins de 70 ans, mais si la première édition date réellement des années 20, alors, comme le reste de l'Œuvre de Abdruschin ou de Oskar Ernst Bernhardt, l'ouvrage est, depuis longtemps, dans le domaine public.

Une autre édition du même livre?

Ce copyright est, du reste, d'autant plus surprenant qu'il existe aussi un livre publié par le Verlag Alexander Bernhardt s'appelant "Die Schule der Begriffe" ["L'École des Notions"] et qui, à première vue, manifestement, se compose du même contenu, comme il est déjà possible de le voir sur cette page et surtout sur la page de l'éditeur.

A y regarder de plus près, toutefois, il est possible de voir que même si les titres et l'ordre des exposés sont les mêmes, certains textes - notamment le premier "Ordnung" ["Ordre"] - comporte certaines petites différences. De façon générale, c'est le texte de l'édition Alexander Bernhardt qui est le plus long, mais de façon générale seulement, car parfois c'est, au contraire, l'édition Bußmann qui contient quelques phrases en plus...

Comment explique ces différences?, telle est la question qui se pose maintenant. A l'évidence, le texte de base est fondamentalement et globalement le même, mais, dans le détail, il peut parfois y avoir - selon le point de vue - des ajouts ou des suppressions. De qui sont-ils le fait et pourquoi? En cet instant, ceci demeure un mystère... Si certains lecteurs savent quelque chose à ce sujet, ils pourront éventuellement le dire en commentaire au bas de la page...

A qui appartient l'éventuel copyright?

Il est notable que l'éditeur - Verlag Alexander Bernhardt -, lui aussi, sur sa page de présentation de l'ouvrage, sur son site Internet, affirme être détenteur du copyright depuis 2017, donc six ans avant l'édition du livre "Aus der Schule der Begriffe".

Si deux éditeurs distincts sont, tous les deux, détenteurs d'un copyright exclusif, cela pose la question de savoir lequel serait véritablement détenteur du copyright. En général, c'est le premier à avoir déposé son copyright - en ce cas le Verlag Alexander Bernhardt, à moins qu'en réalité cela ne soit le cas d'aucun des deux et que l'ouvrage soit, tout simplement, dans le domaine public.

Pourquoi l'Édition Alexander Bernhardt ne comporte-t-elle pas de nom d'auteur pour ce livre?

Ce qui est aussi curieux c'est que - en ce cas - ce livre oublié par le Verlag Alexander Bernhardt est présenté sans nom d'auteur.

Pour justifier cette absence de nom d'auteur voici ce qu'explique la préface de ce livre:

"Die Erklärungen zu den Begriffen entstanden zu Beginn des vorherigen Jahrhunderts und wurden im Gedankengut des Werkes »Im Lichte der Wahrheit«, Gralsbotschaft von Abd-ru-shin, verfaßt. »Achtet des Wortes und nicht des Bringers!« ist Abd-ru-shins Aufruf zu seiner Gralsbotschaft. Auch bei dem vorliegenden Buche soll dies eine Beachtung finden, wodurch die Nennung des Autors unterbleibt. Jede getroffene Aussage steht für sich, und der Leser ist aufgefordert zu entscheiden, wie er den Worten begegnen will.

Als kleiner Einblick in die Gralsbotschaft »Im Lichte der Wahrheit« ist am Ende des Buches die Wegweisung von Abd-ru-shin »Zum Geleite!« angefügt.".

En français:

"Les explications relatives à ces Notions ont vu le jour au début du siècle précédent et ont été intégrées dans le domaine de pensée de l'Œuvre «Dans la Lumière de la Vérité», Message du Graal de Abd-ru-shin. «Faites attention à la Parole et non au Porteur» est l'Appel de Abd-ru-shin concernant le Message du Graal. Aussi dans le présent livre il faut en tenir compte, ce qui fait que la mention {de l'auteur} n'est pas faite. Chaque affirmation vaut pour elle-même et le lecteur est invité à décider au sujet de comment il veut considérer les Paroles.

En tant que petit aperçu sur le Message du Graal «Dans la Lumière de la Vérité» se trouve, à la fin du livre, l'Indication de Abd-ru-shin «Pour l'accompagnement».

Un nom d'auteur est-il parfois non nécessaire et d'autres fois oui?

Naturellement cette explication pose question. Car si le fait que Abdruschin, de façon générale, recommande aux lecteurs de porter leur attention sur l'œuvre plutôt que sur l'auteur justifie le fait de publier le livre "Die Schule der Begriffe" sans nom d'auteur, en ce cas pourquoi l'Œuvre «Dans la Lumière de la Vérité» comporterait-elle, quant à elle, un nom d'auteur?

A l'appui de l'hypothèse d'une publication par Abdruschin dans les années mille-neuf-cent-vingt...

Concernant l'origine du texte constituant le recueil "Die Schule der Begriffe" ou bien "Aus der Schule der Begriffe", il est notable que le Verlag Alexander Bernhardt est d'accord avec l'éditeur Ralph Bußmann sur l'origine de l'ouvrage, lorsqu'il écrit:

"L'explication des Notions a été écrite au début du siècle dernier et est liée à la manière de penser qui sous-tend le Message du Graal «Dans la Lumière de la Vérité» de Abd-ru-shin.".

Contenu du Recueil

Les titres des exposés relatifs aux douze Notions examinées sont: "Ordre", "Zèle", "Obéissance", "Fiabilité", "Ponctualité", "Liberté", "Bonheur", "Aide", "Guidance", "Gratitude", "Joie", "Paix".

Un court extrait de l'ouvrage

A titre d'illustration, mais aussi pour permettre au lecteur de la présente contribution de se rendre compte par lui-même, voici, en français, un court extrait, issu de l'exposé "Ponctualité":

"Indissociable de la fiabilité est la ponctualité. Elle non plus, n'est pas très appréciée de nos jours. C'est si mesquin d'être ponctuel à la minute près! Quelle importance d'être à quelques minutes près? Une journée comporte tellement de minutes! Cela peut être nécessaire pour certaines professions, pour les militaires, pour les transports, mais pas dans la vie privée des personnes. Là il devrait régner un peu plus de "liberté"!

Celui qui parle ainsi n'a aucune notion du précieux du temps. Un poète allemand n'a-t-il pas dit: "Ce que Tu as rejeté dans la minute, aucune éternité ne le ramènera!".

Cette phrase est bouleversante de vérité! En une seule minute le sort d'un homme peut basculer vers le bonheur ou vers le malheur. Une occasion qui ne se représentera jamais peut être manquée en une seule minute. Ce n'est que bien plus tard que Tu reconnaîtras le fatal "trop tard!". Tu omets de demander pardon à temps et celui que tu as offensé meurt. Perdue la possibilité de réconciliation, perdue pour toujours! Tu as omis de prononcer une parole réconfortante et encourageante et Tu es ainsi passé à côté du dernier secours qui aurait pu sauver un homme de la détresse.

Tu as omis de réparer à temps un manquement, et les conséquences ne peuvent plus être arrêtées, elles dévalent comme une avalanche. Des amitiés se sont effondrées à cause d'un retard, une confiance a disparu, des avertissements n'ont pu être donnés à temps, parce que Tu n'étais pas présent au moment précis. Une opportunité favorable est passée, une offre qui aurait dû T'être faite, est allée vers un autre, parce que Tu n'étais pas là. Tu as manqué le train, et Tu perds des heures, contrarié, à attendre le suivant.".

Se procurer l'une ou l'autre édition de l'ouvrage

La traduction française (publiée par Ralph Bußmann le 18 mai 2024 et réalisée par Alfred Ludmann), est accessible ici et la version allemande originale (publiée par Ralph Bußmann le 3 octobre 2023)  est disponible ici.

Du côté du Verlag Alexander Bernhardt, à ce jour, il n'existe pas de version française, mais, par contre, en plus de la version originale allemande (préface de l'éditeur ici) il existe une version anglaise (préface de l'éditeur ici) et même une version néerlandaise (préface de l'éditeur ici).


.

Ajouter un commentaire

 (avec http://)